Cherifa Magdi

Cherifa Magdi

* 14.06.1941
† 27.08.2024
Erstellt von Hanne Holm
Angelegt am 21.09.2024
350 Besuche

Kerzen (10)

Hier finden Sie alle Gedenkkerzen, die für Cherifa Magdi entzündet wurden. Wir laden Sie herzlich ein, selbst eine Kerze mit einer kurzen, persönlichen Nachricht zu hinterlassen.

Gedenkkerze

Samir Grees

Entzündet am 11.10.2024 um 08:51 Uhr

Abschied von der großen Übersetzerin Dr. Sharifa Magdy

(14. Juni 1941 - 27. August 2024)

 
Als ich sie im Februar letzten Jahres im Hanagar Café im Opernhaus traf, konnte ich nicht glauben, dass sie schon über achtzig Jahre alt war. Es gab keinen Grund zu der Annahme, dass dies das letzte Mal sein könnte, dass ich sie sehen würde. Sie war energisch und geistig rege, verfolgte die deutsche und arabische Presse und schickte mir gelegentlich Artikel, die sie zu lesen empfahl. Sie verfolgte auch meine literarischen Übersetzungen und fragte mich nach Neuigkeiten, wann immer sie mich traf oder mir eine E-Mail schrieb.
 
Dr. Sherifa Magdy gehört zur ersten Generation von Dolmetschern in Deutschland. Sie studierte in Ägypten an der Deutschen Schule und reiste dann Anfang der 1960er Jahre nach Deutschland, um zu studieren - zu einer Zeit, als es für ein Mädchen selten war, allein in den Westen zu reisen, um dort zu studieren und zu leben. Sie studierte Islamwissenschaften und erwarb einen Doktortitel.
 

Eine Karriere als Übersetzerin hatte sie nie in Erwägung gezogen, denn sie forschte in islamischen und arabischen Angelegenheiten. Zufällig wurde sie während eines Seminars mit arabischen Rednern gebeten, zu übersetzen. Was sie an diesem Abend spontan tat, wurde zu ihrem Beruf, und sie wurde zur unbestritten besten Dolmetscherin Deutschlands. Es gibt wohl keinen arabischen Präsidenten oder Außenminister, für den Dr. Sharifa in ihrer langen Karriere nicht übersetzt hat. Wenn ich mich recht erinnere, übersetzte sie für den ehemaligen Bundeskanzler Helmut Kohl, begleitete Angela Merkel auf einer ihrer Reisen nach Saudi-Arabien und an den Golf und übersetzte für Jassir Arafat, Hosni Mubarak und den Kustos der beiden Heiligen Moscheen, König Abdullah.

Neben ihrer Arbeit als Dolmetscherin übersetzte Dr. Sharifa ein Buch des verstorbenen Gelehrten Dr. Nasr Hamed Abu Zeid mit dem Titel „Ein Leben mit dem Islam“ (das Buch wurde von dem deutschen Forscher und Schriftsteller Nawid Kermani auf der Grundlage von Gesprächen mit Dr. Abu Zeid geschrieben) sowie „Kritik des religiösen Diskurses“.
 
Nach dem 11. September 2001 stieg der Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern ebenso wie die Zahl der Verfahren, in denen islamistische Mitglieder von Terrorgruppen vor Gericht standen. In einem großen Fall am Düsseldorfer Gericht wurde sie gebeten, das Dolmetscherteam zu leiten. Ich hatte das Glück, beruflich und menschlich ausgewählt zu werden, um unter Dr. Sherifa Magdy zu arbeiten. Bei der ersten Begegnung mit ihr, einer fähigen Dolmetscherin mit einer starken Persönlichkeit, sagte ich ihr ganz offen: Ich habe keine Erfahrung im Dolmetschen. Ich wusste nicht, dass sie die Artikel verfolgte, die ich damals für die Zeitung Al-Hayat schrieb, und auch meine ersten Versuche als literarische Übersetzerin. Sie sagte mit einem Lächeln: Kein Problem, du wirst es schnell lernen. Sie setzte mich neben sich in die Übersetzerkabine. Sie ließ mir nicht viel Zeit, um ihr zuzuhören und von ihr zu lernen, aber nach etwa einer halben Stunde warf sie mich ins kalte Wasser und forderte mich auf, zu übersetzen. Ich tat es, und bis heute weiß ich nicht, wie oder was ich übersetzt habe. Am Ende meiner Übersetzung beglückwünschte sie mich, machte ein paar einfache Bemerkungen und übernahm dann wieder die Übersetzung für mich. Durch ihr Vertrauen in mich gewann ich das Vertrauen in mich selbst zurück und begann mit der Arbeit, die den Lauf meines Lebens veränderte.
Und so war Dr. Sherifa Magdy jahrelang meine Mentorin und Kollegin in der Übersetzerkabine des Gerichts (ja, jahrelang, denn ein Fall endete, und dann rief uns das Gericht zu einem neuen Fall). Ich verdanke ihr nicht nur, dass ich den Beruf des Dolmetschers erlernt habe, sondern auch, dass ich meine Stelle als Dolmetscherin beim Deutschen Bundestag bekommen habe, denn sie war es, die mich dazu drängte, mich zu bewerben, und die mir eine ehrenvolle Referenz schrieb, die meiner Meinung nach ausschlaggebend dafür war, dass ich den anderen Bewerbern vorgezogen wurde.
 
Im Alter von 70 Jahren beschloss Dr. Sherifa Magdy, nach Kairo zurückzukehren und sich bei ihrer Familie und ihren Freunden niederzulassen. Sie flog an einem unvergesslichen Tag, Dienstag, dem 25. Januar 2011, von Frankfurt nach Kairo, als hätte sie ein Date mit einem anderen Ägypten als dem, das sie kannte.
Sie kam am Flughafen an und fuhr mit dem Auto zu ihrer Wohnung inmitten verdächtig leerer Straßen. Sie hatte ihre Wohnungsmöbel, Bücher und Koffer in einem Container vom Hamburger Hafen nach Alexandria verschifft, und der Container kam fast zeitgleich mit ihrer Ankunft in Kairo an. Natürlich verzögerte sich die Ankunft des Containers wegen der Revolutionstage um Monate, nicht nur um Tage.
Ihre Rückkehr nach Kairo bedeutete für sie weder Ruhe noch Untätigkeit. Sie blieb aktiv. Gelegentlich erklärte sie sich bereit, für die deutschen Agenturen, mit denen sie jahrzehntelang zusammengearbeitet hatte, Übersetzungen anzufertigen, beteiligte sich an den Aktivitäten des Goethe-Instituts und war jahrelang Mitglied des Auswahlkomitees für Bücher, die das Institut zur Übersetzung ins Arabische vorschlug. Dr. Sherifa Magdy erwies mir die Ehre, die Festrede zu meinen literarischen Übersetzungen im Goethe-Institut in Kairo zu halten, als ich 2014 den Übersetzerpreis des Instituts erhielt.
Mein aufrichtiges Beileid an ihre Schwestern, ihre Tochter Reem und ihren Freund Dr. Shohrat Al-Alam, der mir diese traurige und schockierende Nachricht an alle überbrachte, die Sharifa Magdy kannten und liebten.

Gedenkkerze

Büro d. Bundeskanzlerin a. D. Dr. Angela Merkel

Entzündet am 11.10.2024 um 08:48 Uhr

Vielen Dank für Ihre Nachricht an die Bundeskanzlerin a. D. vom 13. September, in der Sie mitteilen, dass Dr. Chérifa Magdi verstorben ist. Die Bundeskanzlerin a. D. ist sehr dankbar, dass sie während ihrer Zeit als aktive Politikerin von so kompetenten Mitarbeiterinnen wie Frau Dr. Magdi unterstützt wurde. Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie den Angehörigen unser tief empfundenes Beileid übermitteln würden.

Gedenkkerze

Margarete zur Nieden

Entzündet am 05.10.2024 um 09:40 Uhr

Cherifa vermisse ich sehr. Sie war für mich die lebendige Verbindung zu unserer gemeinsamen Schulzeit in Kairo und darüber hinaus. Sie hinterlässt einen Schatz wertvoller Erinnerungen.

 

 

Gedenkkerze

Margarete zur Nieden

Entzündet am 05.10.2024 um 08:19 Uhr

Gedenkkerze

Kathrin Rose

Entzündet am 27.09.2024 um 13:28 Uhr
Weitere laden...